En blir ju lite kränkt

Förlaget fick ännu ett argt mejl från en (enligt egen utsago) medelålders man som skrev argt att CAs nyöversättning av Ett eget rum var oläsbar eftersom vi bytt ut ”man” till ”en”. Woolf använder själv ”one”. Det är förövrigt en mästerlig översättning. Hör du det, anonyma medelålders kränkta man, jag sa EN MÄSTERLIG ÖVERSÄTTNING. Men, det vet du ju inte om eftersom du, återigen enligt egen utsago, knappt orkade ta dig genom en sida innan du upptäckte det fullständigt skandalösa och inte förmådde fortsätta. Kul också att denne kränkta person kände sig manad att säga sig inneha epost-adressen 123@abc.se

Kom igen nu, allihop. Låt oss skicka skandalös feministisk pronomkränkande prosa till 123@abc.se (ja, jag fattar att den adressen inte finns, men mejla ändå, universum zer).

Lämna en kommentar